単語イメトレ
このコーナーでは、今話題のキーワードの時事英単語や、英文を読む上で必須の頻出基本単語などをイラスト入りQ&Aのイメトレ(イメージトレーニング)方式で楽しく、そして覚えやすく紹介・解説をします。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさん。

※隔週で2~4単語ほどを掲載。
※トップページでは各Quizはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のQuizに答えてみてください。
Q:policeとは具体的にどんなイメージですか? 心に描いてみてください。では「警官たち」と英語で言えますか?

A:policeは集合名詞で、「複数の警官たち」のこと。policeは最初から意味が複数である単語です。
「警官たち」 = police = police officers






people(人々)やteam(チーム)と同様に、policeはそのままで複数です。
ニュース英語では
Police said that . . .(警察が~と言った)という表現がよく出てきますが、これは具体的には「警官たちが~と言った」ことです。
Police are searching for suspects.(警官たちが容疑者を捜している)のように、複数扱いされることが多い単語です。


日本語では「警察」と「警官」は別単語です。「警察」は抽象的で、「警察組織」を指します。
英語では分化していません。policeは「警察」も「警官たち」も指します。つまり、抽象的に「警察」も指し、「複数の警官たち」も指します。
具体的な警官の数はあいまいである表現です。つまり、
police = police officers
ということになります。
集合名詞にはいくつかのタイプがありますが、policeは複数扱いされる(ことが多い)タイプに属します。

※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています バックナンバー
伊藤サム(Sam Ito)
父親は米国サンフランシスコ生まれの日系二世。米国(高校)、英国(ロンドン大学)に留学。一橋大学在学中に英検1級で合格者総代。
ジャパンタイムズ在職中は、報道部にて外務省、大蔵省、首相官邸、自民党などを担当。週刊 ST 編集長、外信整理部長、編集局長などを歴任。その間、英 BBC などにコメンテーターとして出演、雑誌などへの寄稿も多数あり、多様なメディアにかかわるバイリンガル・ジャーナリストとして活躍。2009年NHK講座『ニュースで英会話』講師。
著書に『第一線の記者が教えるネイティブに通じる英語の書き方』『第一線の記者が教える英字新聞の読み方』『伊藤サムのこれであなたも英文記者』、解説・監修に『ニュースダイジェスト ビギナーズ』(以上、ジャパンタイムズ)など。
ウェブサイト「英語の世界」:http://homepage1.nifty.com/samito/