単語イメトレ
このコーナーでは、今話題のキーワードの時事英単語や、英文を読む上で必須の頻出基本単語などをイラスト入りQ&Aのイメトレ(イメージトレーニング)方式で楽しく、そして覚えやすく紹介・解説をします。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさん。

※隔週で2~4単語ほどを掲載。
※トップページでは各Quizはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のQuizに答えてみてください。
Q:「定額給付金」を英語で言えますか?
The government plans to give a (定額給付金) to every Japanese citizen.

A:cash handout


【解説】
政府が検討している「定額給付金」をシンプルに「(国民に)配るおカネ」して意訳すると、cash handoutとなります。「おカネで、手渡されるもの」という意味です。

handoutとは、「hand outされるもの」。学校の授業での「ハンドアウト」「プリント」を含め、手渡される(配られる)ものは紙であろうがおカネであろうがhandoutです。

なお、cashは「現金」とは限らず、振込みなど「現金に近いおカネ」も含みます。

正式に訳したい場合は、「定額~」の部分も訳出して、fixed-amount cash handoutなどと訳すことが可能です。ただし、英語では何がどう定額なのか具体的説明を付けないと、あいまいな文(悪文)とみなされます。

The Japan Timesでは定額給付金を分かりやすくcash handoutと訳しています。くわしくは次のように説明しています。
Under the program announced by Prime Minister Taro Aso, the government plans to distribute ¥12,000 to every citizen, plus an additional ¥8,000 for each child 18 or younger and elderly person 65 or older. Whether foreigners will be covered has not been decided yet. (2008年11月17日付)


ここで復習イメトレです。下記概念を英語で言うと何でしょうか?



【答え】
cash handout

※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています バックナンバー
伊藤サム(Sam Ito)
父親は米国サンフランシスコ生まれの日系二世。米国(高校)、英国(ロンドン大学)に留学。一橋大学在学中に英検1級で合格者総代。
ジャパンタイムズ在職中は、報道部にて外務省、大蔵省、首相官邸、自民党などを担当。週刊 ST 編集長、外信整理部長、編集局長などを歴任。その間、英 BBC などにコメンテーターとして出演、雑誌などへの寄稿も多数あり、多様なメディアにかかわるバイリンガル・ジャーナリストとして活躍。2009年NHK講座『ニュースで英会話』講師。
著書に『第一線の記者が教えるネイティブに通じる英語の書き方』『第一線の記者が教える英字新聞の読み方』『伊藤サムのこれであなたも英文記者』、解説・監修に『ニュースダイジェスト ビギナーズ』(以上、ジャパンタイムズ)など。
ウェブサイト「英語の世界」:http://homepage1.nifty.com/samito/