単語イメトレ
このコーナーでは、今話題のキーワードの時事英単語や、英文を読む上で必須の頻出基本単語などをイラスト入りQ&Aのイメトレ(イメージトレーニング)方式で楽しく、そして覚えやすく紹介・解説をします。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさん。

※隔週で2~4単語ほどを掲載。
※トップページでは各Quizはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のQuizに答えてみてください。
Q:transformの基本的な意味はどんなものですか? transformをパーツに分解して説明してください。

A:transformの基本的な意味は「~を一変させる」

パーツに分解してみると、「trans- (すっかりと)、form(形)が変わってしまうほどに変える」こと。


transformにはたくさんの訳語がありますが、基本的な意味をしっかりつかめば、訳語をいちいち暗記する必要はありません。
「~を一変させる」という意味は、具体的には、「trans- + form」、つまり「形がすっかりと変わってしまうほどに(一変するほどに)大きく変える」ということです。 派生意味も含めると、「外見・性質・機能などを根本的に変える」ことがtransformです。
これを理解しておけば万能です。あとは主語と文脈に応じて「変形させる」「変換する」「変化させる」「変質させる」「変容させる」「転換する」などと訳し分ければよいでしょう。


trans- は、acrossの意味を持つ接頭辞です。





acrossは単に「横切って」というだけでなく、「端から端まで横切って」という強いイメージがあります。つまり、A点からB点まで、「すっかりと」「完全に」渡り切るニュアンスです。
くわしくはcrossとacrossの項目を参照してください。


trans-の意味(横断、すっかりと)がわかると、trans-を使ったいろいろな単語の意味が何となくわかってきます。ボキャブラリーが増えます。
上の図解でtrans-をよくイメージしてから、下記の単語をみて、どれもが「横断」「AからBへ」「すっかり」といった概念を含んでいることを確認してください。


■trans- を含む単語集

transform    形などをすっかり一変させる
transformer   変圧器
transcontinental 大陸横断の
transatlantic 太平洋横断の
transcribe   書き写す (scribe = write)
transcultural 異文化間の
transfer    ほかへ移す
transfusion    輸血
transit    輸送、通過
transition   移り変わり
translate    翻訳する
transmit    伝達する
transparent   透明な (通り抜けて見える)
transplant   (臓器などの)移植
transportatin 輸送
transsexual   性同一性障害の、性転換者


※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています バックナンバー
伊藤サム(Sam Ito)
父親は米国サンフランシスコ生まれの日系二世。米国(高校)、英国(ロンドン大学)に留学。一橋大学在学中に英検1級で合格者総代。
ジャパンタイムズ在職中は、報道部にて外務省、大蔵省、首相官邸、自民党などを担当。週刊 ST 編集長、外信整理部長、編集局長などを歴任。その間、英 BBC などにコメンテーターとして出演、雑誌などへの寄稿も多数あり、多様なメディアにかかわるバイリンガル・ジャーナリストとして活躍。2009年NHK講座『ニュースで英会話』講師。
著書に『第一線の記者が教えるネイティブに通じる英語の書き方』『第一線の記者が教える英字新聞の読み方』『伊藤サムのこれであなたも英文記者』、解説・監修に『ニュースダイジェスト ビギナーズ』(以上、ジャパンタイムズ)など。
ウェブサイト「英語の世界」:http://homepage1.nifty.com/samito/